中沙路新庄仔巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xinzhuangzai Ln., Zhongsha Rd.
Full Address Example
No. 1, Xinzhuangzai Ln., Zhongsha Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 中沙路新庄仔巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 中沙路新庄仔巷 in English
中沙路新庄仔巷 translates to Xinzhuangzai Ln., Zhongsha Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xinzhuangzai Ln., Zhongsha Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 中沙路新庄仔巷
- What is the English translation of 中沙路新庄仔巷?
- 中沙路新庄仔巷 translates to "Xinzhuangzai Ln., Zhongsha Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 中沙路新庄仔巷 in an English address?
- Place "Xinzhuangzai Ln., Zhongsha Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xinzhuangzai Ln., Zhongsha Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)