Skip to main content

久堂路湖底三巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Hudi 3rd Ln., Jiutang Rd.

Full Address Example

No. 1, Hudi 3rd Ln., Jiutang Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 久堂路湖底三巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 久堂路湖底三巷 in English

久堂路湖底三巷 translates to Hudi 3rd Ln., Jiutang Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hudi 3rd Ln., Jiutang Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 久堂路湖底三巷

What is the English translation of 久堂路湖底三巷?
久堂路湖底三巷 translates to "Hudi 3rd Ln., Jiutang Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 久堂路湖底三巷 in an English address?
Place "Hudi 3rd Ln., Jiutang Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hudi 3rd Ln., Jiutang Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.