仁化商場
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Renhua Market
Full Address Example
No. 1, Renhua Market
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 仁化商場 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 仁化商場 in English
仁化商場 translates to Renhua Market in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Renhua Market, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 仁化商場
- What is the English translation of 仁化商場?
- 仁化商場 translates to "Renhua Market" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 仁化商場 in an English address?
- Place "Renhua Market" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Renhua Market, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)