仕豐路大同巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Datong Ln., Shifeng Rd.
Full Address Example
No. 1, Datong Ln., Shifeng Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 仕豐路大同巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 仕豐路大同巷 in English
仕豐路大同巷 translates to Datong Ln., Shifeng Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Datong Ln., Shifeng Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 仕豐路大同巷
- What is the English translation of 仕豐路大同巷?
- 仕豐路大同巷 translates to "Datong Ln., Shifeng Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 仕豐路大同巷 in an English address?
- Place "Datong Ln., Shifeng Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Datong Ln., Shifeng Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)