Skip to main content

佳農街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Jianong St.

Full Address Example

No. 1, Jianong St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 佳農街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 佳農街 in English

佳農街 translates to Jianong St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jianong St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 佳農街

What is the English translation of 佳農街?
佳農街 translates to "Jianong St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 佳農街 in an English address?
Place "Jianong St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jianong St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.