光前巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Guangqian Ln.
Full Address Example
No. 1, Guangqian Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 光前巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 光前巷 in English
光前巷 translates to Guangqian Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Guangqian Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 光前巷
- What is the English translation of 光前巷?
- 光前巷 translates to "Guangqian Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 光前巷 in an English address?
- Place "Guangqian Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Guangqian Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)