光復路合作大樓
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Hezuo Bldg., Guangfu Rd.
Full Address Example
No. 1, Hezuo Bldg., Guangfu Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 光復路合作大樓 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 光復路合作大樓 in English
光復路合作大樓 translates to Hezuo Bldg., Guangfu Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hezuo Bldg., Guangfu Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 光復路合作大樓
- What is the English translation of 光復路合作大樓?
- 光復路合作大樓 translates to "Hezuo Bldg., Guangfu Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 光復路合作大樓 in an English address?
- Place "Hezuo Bldg., Guangfu Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hezuo Bldg., Guangfu Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)