Skip to main content

光興街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Guangxing St.

Full Address Example

No. 1, Guangxing St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 光興街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 光興街 in English

光興街 translates to Guangxing St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Guangxing St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 光興街

What is the English translation of 光興街?
光興街 translates to "Guangxing St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 光興街 in an English address?
Place "Guangxing St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Guangxing St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.