內定十八街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Neiding 18th St.
Full Address Example
No. 1, Neiding 18th St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 內定十八街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 內定十八街 in English
內定十八街 translates to Neiding 18th St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Neiding 18th St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 內定十八街
- What is the English translation of 內定十八街?
- 內定十八街 translates to "Neiding 18th St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 內定十八街 in an English address?
- Place "Neiding 18th St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Neiding 18th St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)