內新街頂庄巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Dingzhuang Ln., Neixin St.
Full Address Example
No. 1, Dingzhuang Ln., Neixin St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 內新街頂庄巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 內新街頂庄巷 in English
內新街頂庄巷 translates to Dingzhuang Ln., Neixin St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dingzhuang Ln., Neixin St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 內新街頂庄巷
- What is the English translation of 內新街頂庄巷?
- 內新街頂庄巷 translates to "Dingzhuang Ln., Neixin St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 內新街頂庄巷 in an English address?
- Place "Dingzhuang Ln., Neixin St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dingzhuang Ln., Neixin St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)