六分路七支巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Qizhi Ln., Liufen Rd.
Full Address Example
No. 1, Qizhi Ln., Liufen Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 六分路七支巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 六分路七支巷 in English
六分路七支巷 translates to Qizhi Ln., Liufen Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Qizhi Ln., Liufen Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 六分路七支巷
- What is the English translation of 六分路七支巷?
- 六分路七支巷 translates to "Qizhi Ln., Liufen Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 六分路七支巷 in an English address?
- Place "Qizhi Ln., Liufen Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Qizhi Ln., Liufen Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)