Skip to main content

六成街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Liucheng St.

Full Address Example

No. 1, Liucheng St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 六成街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 六成街 in English

六成街 translates to Liucheng St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Liucheng St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 六成街

What is the English translation of 六成街?
六成街 translates to "Liucheng St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 六成街 in an English address?
Place "Liucheng St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Liucheng St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.