加宏路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Jiahong Rd.
Full Address Example
No. 1, Jiahong Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 加宏路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 加宏路 in English
加宏路 translates to Jiahong Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jiahong Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 加宏路
- What is the English translation of 加宏路?
- 加宏路 translates to "Jiahong Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 加宏路 in an English address?
- Place "Jiahong Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jiahong Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)