勤儉街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Qinjian St.
Full Address Example
No. 1, Qinjian St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 勤儉街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 勤儉街 in English
勤儉街 translates to Qinjian St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Qinjian St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 勤儉街
- What is the English translation of 勤儉街?
- 勤儉街 translates to "Qinjian St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 勤儉街 in an English address?
- Place "Qinjian St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Qinjian St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)