北極街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Beiji St.
Full Address Example
No. 1, Beiji St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 北極街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 北極街 in English
北極街 translates to Beiji St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Beiji St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 北極街
- What is the English translation of 北極街?
- 北極街 translates to "Beiji St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 北極街 in an English address?
- Place "Beiji St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Beiji St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)