南京路南段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. S., Nanjing Rd.
Full Address Example
No. 1, Sec. S., Nanjing Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 南京路南段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 南京路南段 in English
南京路南段 translates to Sec. S., Nanjing Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. S., Nanjing Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 南京路南段
- What is the English translation of 南京路南段?
- 南京路南段 translates to "Sec. S., Nanjing Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 南京路南段 in an English address?
- Place "Sec. S., Nanjing Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. S., Nanjing Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)