南勢街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Nanshi St.
Full Address Example
No. 1, Nanshi St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 南勢街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 南勢街 in English
南勢街 translates to Nanshi St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Nanshi St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 南勢街
- What is the English translation of 南勢街?
- 南勢街 translates to "Nanshi St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 南勢街 in an English address?
- Place "Nanshi St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Nanshi St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)