南溝路智發巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhifa Ln., Nangou Rd.
Full Address Example
No. 1, Zhifa Ln., Nangou Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 南溝路智發巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 南溝路智發巷 in English
南溝路智發巷 translates to Zhifa Ln., Nangou Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhifa Ln., Nangou Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 南溝路智發巷
- What is the English translation of 南溝路智發巷?
- 南溝路智發巷 translates to "Zhifa Ln., Nangou Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 南溝路智發巷 in an English address?
- Place "Zhifa Ln., Nangou Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhifa Ln., Nangou Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)