南靖車站
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Nanjing Station
Full Address Example
No. 1, Nanjing Station
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 南靖車站 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 南靖車站 in English
南靖車站 translates to Nanjing Station in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Nanjing Station, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 南靖車站
- What is the English translation of 南靖車站?
- 南靖車站 translates to "Nanjing Station" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 南靖車站 in an English address?
- Place "Nanjing Station" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Nanjing Station, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)