Skip to main content

和平橋

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Heping Bridge

Full Address Example

No. 1, Heping Bridge

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 和平橋 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 和平橋 in English

和平橋 translates to Heping Bridge in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Heping Bridge, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 和平橋

What is the English translation of 和平橋?
和平橋 translates to "Heping Bridge" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 和平橋 in an English address?
Place "Heping Bridge" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Heping Bridge, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.