和睦路和睦一巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Hemu 1st Ln., Hemu Rd.
Full Address Example
No. 1, Hemu 1st Ln., Hemu Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 和睦路和睦一巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 和睦路和睦一巷 in English
和睦路和睦一巷 translates to Hemu 1st Ln., Hemu Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hemu 1st Ln., Hemu Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 和睦路和睦一巷
- What is the English translation of 和睦路和睦一巷?
- 和睦路和睦一巷 translates to "Hemu 1st Ln., Hemu Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 和睦路和睦一巷 in an English address?
- Place "Hemu 1st Ln., Hemu Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hemu 1st Ln., Hemu Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)