嘉好路惠民巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Huimin Ln., Jiahao Rd.
Full Address Example
No. 1, Huimin Ln., Jiahao Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 嘉好路惠民巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 嘉好路惠民巷 in English
嘉好路惠民巷 translates to Huimin Ln., Jiahao Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Huimin Ln., Jiahao Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 嘉好路惠民巷
- What is the English translation of 嘉好路惠民巷?
- 嘉好路惠民巷 translates to "Huimin Ln., Jiahao Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 嘉好路惠民巷 in an English address?
- Place "Huimin Ln., Jiahao Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Huimin Ln., Jiahao Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)