嘉展路文宏一巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Wenhong 1st Ln., Jiazhan Rd.
Full Address Example
No. 1, Wenhong 1st Ln., Jiazhan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 嘉展路文宏一巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 嘉展路文宏一巷 in English
嘉展路文宏一巷 translates to Wenhong 1st Ln., Jiazhan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Wenhong 1st Ln., Jiazhan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 嘉展路文宏一巷
- What is the English translation of 嘉展路文宏一巷?
- 嘉展路文宏一巷 translates to "Wenhong 1st Ln., Jiazhan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 嘉展路文宏一巷 in an English address?
- Place "Wenhong 1st Ln., Jiazhan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Wenhong 1st Ln., Jiazhan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)