四環路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sihuan Rd.
Full Address Example
No. 1, Sihuan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 四環路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 四環路 in English
四環路 translates to Sihuan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sihuan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 四環路
- What is the English translation of 四環路?
- 四環路 translates to "Sihuan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 四環路 in an English address?
- Place "Sihuan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sihuan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)