Skip to main content

四福路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Sifu Rd.

Full Address Example

No. 1, Sifu Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 四福路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 四福路 in English

四福路 translates to Sifu Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sifu Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 四福路

What is the English translation of 四福路?
四福路 translates to "Sifu Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 四福路 in an English address?
Place "Sifu Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sifu Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.