國校街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Guoxiao St.
Full Address Example
No. 1, Guoxiao St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 國校街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 國校街 in English
國校街 translates to Guoxiao St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Guoxiao St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 國校街
- What is the English translation of 國校街?
- 國校街 translates to "Guoxiao St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 國校街 in an English address?
- Place "Guoxiao St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Guoxiao St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)