Skip to main content

國祥街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Guoxiang St.

Full Address Example

No. 1, Guoxiang St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 國祥街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 國祥街 in English

國祥街 translates to Guoxiang St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Guoxiang St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 國祥街

What is the English translation of 國祥街?
國祥街 translates to "Guoxiang St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 國祥街 in an English address?
Place "Guoxiang St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Guoxiang St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.