坑內路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Kengnei Rd.
Full Address Example
No. 1, Kengnei Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 坑內路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 坑內路 in English
坑內路 translates to Kengnei Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Kengnei Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 坑內路
- What is the English translation of 坑內路?
- 坑內路 translates to "Kengnei Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 坑內路 in an English address?
- Place "Kengnei Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Kengnei Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)