Skip to main content

墾丁路和平巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Heping Ln., Kending Rd.

Full Address Example

No. 1, Heping Ln., Kending Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 墾丁路和平巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 墾丁路和平巷 in English

墾丁路和平巷 translates to Heping Ln., Kending Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Heping Ln., Kending Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 墾丁路和平巷

What is the English translation of 墾丁路和平巷?
墾丁路和平巷 translates to "Heping Ln., Kending Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 墾丁路和平巷 in an English address?
Place "Heping Ln., Kending Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Heping Ln., Kending Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.