士商路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shishang Rd.
Full Address Example
No. 1, Shishang Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 士商路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 士商路 in English
士商路 translates to Shishang Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shishang Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 士商路
- What is the English translation of 士商路?
- 士商路 translates to "Shishang Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 士商路 in an English address?
- Place "Shishang Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shishang Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)