壽埤巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shoupi Ln.
Full Address Example
No. 1, Shoupi Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 壽埤巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 壽埤巷 in English
壽埤巷 translates to Shoupi Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shoupi Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 壽埤巷
- What is the English translation of 壽埤巷?
- 壽埤巷 translates to "Shoupi Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 壽埤巷 in an English address?
- Place "Shoupi Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shoupi Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)