大勇街一段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 1, Dayong St.
Full Address Example
No. 1, Sec. 1, Dayong St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 大勇街一段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 大勇街一段 in English
大勇街一段 translates to Sec. 1, Dayong St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 1, Dayong St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 大勇街一段
- What is the English translation of 大勇街一段?
- 大勇街一段 translates to "Sec. 1, Dayong St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 大勇街一段 in an English address?
- Place "Sec. 1, Dayong St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 1, Dayong St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)