大同路地下商場
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Underground Shopping Mall, Datong Rd.
Full Address Example
No. 1, Underground Shopping Mall, Datong Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 大同路地下商場 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 大同路地下商場 in English
大同路地下商場 translates to Underground Shopping Mall, Datong Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Underground Shopping Mall, Datong Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 大同路地下商場
- What is the English translation of 大同路地下商場?
- 大同路地下商場 translates to "Underground Shopping Mall, Datong Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 大同路地下商場 in an English address?
- Place "Underground Shopping Mall, Datong Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Underground Shopping Mall, Datong Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)