Skip to main content

大庄村新生巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Xinsheng Ln., Dazhuang Vil.

Full Address Example

No. 1, Xinsheng Ln., Dazhuang Vil.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 大庄村新生巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 大庄村新生巷 in English

大庄村新生巷 translates to Xinsheng Ln., Dazhuang Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xinsheng Ln., Dazhuang Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 大庄村新生巷

What is the English translation of 大庄村新生巷?
大庄村新生巷 translates to "Xinsheng Ln., Dazhuang Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 大庄村新生巷 in an English address?
Place "Xinsheng Ln., Dazhuang Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xinsheng Ln., Dazhuang Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.