學子巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xuezi Ln.
Full Address Example
No. 1, Xuezi Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 學子巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 學子巷 in English
學子巷 translates to Xuezi Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xuezi Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 學子巷
- What is the English translation of 學子巷?
- 學子巷 translates to "Xuezi Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 學子巷 in an English address?
- Place "Xuezi Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xuezi Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)