宏國路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Hongguo Rd.
Full Address Example
No. 1, Hongguo Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 宏國路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 宏國路 in English
宏國路 translates to Hongguo Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hongguo Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 宏國路
- What is the English translation of 宏國路?
- 宏國路 translates to "Hongguo Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 宏國路 in an English address?
- Place "Hongguo Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hongguo Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)