宜昌路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Yichang Rd.
Full Address Example
No. 1, Yichang Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 宜昌路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 宜昌路 in English
宜昌路 translates to Yichang Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Yichang Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 宜昌路
- What is the English translation of 宜昌路?
- 宜昌路 translates to "Yichang Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 宜昌路 in an English address?
- Place "Yichang Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Yichang Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)