宜祥街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Yixiang St.
Full Address Example
No. 1, Yixiang St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 宜祥街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 宜祥街 in English
宜祥街 translates to Yixiang St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Yixiang St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 宜祥街
- What is the English translation of 宜祥街?
- 宜祥街 translates to "Yixiang St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 宜祥街 in an English address?
- Place "Yixiang St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Yixiang St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)