富民巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Fumin Ln.
Full Address Example
No. 1, Fumin Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 富民巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 富民巷 in English
富民巷 translates to Fumin Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Fumin Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 富民巷
- What is the English translation of 富民巷?
- 富民巷 translates to "Fumin Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 富民巷 in an English address?
- Place "Fumin Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Fumin Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)