尊南街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zunnan St.
Full Address Example
No. 1, Zunnan St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 尊南街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 尊南街 in English
尊南街 translates to Zunnan St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zunnan St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 尊南街
- What is the English translation of 尊南街?
- 尊南街 translates to "Zunnan St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 尊南街 in an English address?
- Place "Zunnan St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zunnan St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)