居易四區
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Juyi 4th Dist.
Full Address Example
No. 1, Juyi 4th Dist.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 居易四區 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 居易四區 in English
居易四區 translates to Juyi 4th Dist. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Juyi 4th Dist., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 居易四區
- What is the English translation of 居易四區?
- 居易四區 translates to "Juyi 4th Dist." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 居易四區 in an English address?
- Place "Juyi 4th Dist." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Juyi 4th Dist., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)