Skip to main content

崑南街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Kunnan St.

Full Address Example

No. 1, Kunnan St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 崑南街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 崑南街 in English

崑南街 translates to Kunnan St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Kunnan St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 崑南街

What is the English translation of 崑南街?
崑南街 translates to "Kunnan St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 崑南街 in an English address?
Place "Kunnan St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Kunnan St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.