工業路宏巨巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Hongju Ln., Gongye Rd.
Full Address Example
No. 1, Hongju Ln., Gongye Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 工業路宏巨巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 工業路宏巨巷 in English
工業路宏巨巷 translates to Hongju Ln., Gongye Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hongju Ln., Gongye Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 工業路宏巨巷
- What is the English translation of 工業路宏巨巷?
- 工業路宏巨巷 translates to "Hongju Ln., Gongye Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 工業路宏巨巷 in an English address?
- Place "Hongju Ln., Gongye Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hongju Ln., Gongye Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)