Skip to main content

平學路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Pingxue Rd.

Full Address Example

No. 1, Pingxue Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 平學路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 平學路 in English

平學路 translates to Pingxue Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Pingxue Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 平學路

What is the English translation of 平學路?
平學路 translates to "Pingxue Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 平學路 in an English address?
Place "Pingxue Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Pingxue Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.