Skip to main content

平治街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Pingzhi St.

Full Address Example

No. 1, Pingzhi St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 平治街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 平治街 in English

平治街 translates to Pingzhi St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Pingzhi St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 平治街

What is the English translation of 平治街?
平治街 translates to "Pingzhi St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 平治街 in an English address?
Place "Pingzhi St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Pingzhi St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.