Skip to main content

府前街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Fuqian St.

Full Address Example

No. 1, Fuqian St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 府前街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 府前街 in English

府前街 translates to Fuqian St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Fuqian St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 府前街

What is the English translation of 府前街?
府前街 translates to "Fuqian St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 府前街 in an English address?
Place "Fuqian St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Fuqian St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.