Skip to main content

建民街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Jianmin St.

Full Address Example

No. 1, Jianmin St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 建民街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 建民街 in English

建民街 translates to Jianmin St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Jianmin St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 建民街

What is the English translation of 建民街?
建民街 translates to "Jianmin St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 建民街 in an English address?
Place "Jianmin St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Jianmin St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.