彰水路大竹巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Dazhu Ln., Zhangshui Rd.
Full Address Example
No. 1, Dazhu Ln., Zhangshui Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 彰水路大竹巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 彰水路大竹巷 in English
彰水路大竹巷 translates to Dazhu Ln., Zhangshui Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dazhu Ln., Zhangshui Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 彰水路大竹巷
- What is the English translation of 彰水路大竹巷?
- 彰水路大竹巷 translates to "Dazhu Ln., Zhangshui Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 彰水路大竹巷 in an English address?
- Place "Dazhu Ln., Zhangshui Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dazhu Ln., Zhangshui Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)