彰馬路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhangma Rd.
Full Address Example
No. 1, Zhangma Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 彰馬路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 彰馬路 in English
彰馬路 translates to Zhangma Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhangma Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 彰馬路
- What is the English translation of 彰馬路?
- 彰馬路 translates to "Zhangma Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 彰馬路 in an English address?
- Place "Zhangma Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhangma Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)