Skip to main content

後庄街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Houzhuang St.

Full Address Example

No. 1, Houzhuang St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 後庄街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 後庄街 in English

後庄街 translates to Houzhuang St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Houzhuang St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 後庄街

What is the English translation of 後庄街?
後庄街 translates to "Houzhuang St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 後庄街 in an English address?
Place "Houzhuang St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Houzhuang St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.